domingo, dezembro 23, 2007


... seja também feliz no Natal!

AOCRDO O4RTO5RF1CO


Por estes dias de festas recebi um toque que revelou uma verdadeira carícia. Circula pela Internet uma mensagem que faz uso de uns truques que o nosso cérebro é capaz de executar e que revela o modo como este lê os caracteres de um texto.

Assim, aqui vai uma proposta para um novo Acordo Ortográfico da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) redigido com uma única regra: escrever as palavras do português trocando todas as letras do seu lugar habitual/correcto na palavra?! Esqueçam a conversa dos acentos gráficos, sons mudos, utilização ou não de hífen, do trema… bla…bla…bla.

Deste modo, para além da inevitável redução dos custos de aplicação do acordo nos vários países, a sua implementação poderia ser quase imediata. Os benefícios a breve prazo poderiam sentir-se rapidamente em áreas como o ensino escolar em que o número de reprovações e atritos entre professores, alunos e pais desceria vertiginosamente, contribuindo a médio prazo para o florescimento de uma Escola mais saudável e a longo prazo para o surgimento de sociedades mais felizes.

Abaixo segue uma amostra da redacção de um texto escrito de acordo com a proposta para o novo Acordo Ortográfico:



«O nosso cérebro é fascinante !!!De aorcdo com uma peqsiusa deuma uinrvesriddae ignlsea, não ipomtra em qaul odrem as Lteras de uma plravaa etãso, a úncia csioa iprotmatne é que a piremria e útmlia Lteras etejasm nolgaur crteo. O rseto pdoe seruma cnfousao ttaol, que vcoê anida pdoe ler sem pobrlmea.Itso é poqrue nós não lmeos cdaa Ltera isladoa, mas a plravaa cmoo um tdoo. Fscainatne não ?»



O passo seguinte do acordo será introduzir também a utilização arbitrária de números conforme a vontade do falante que redige o texto (claro que no discurso falado isto nem sequer é perceptível).

Agora para testar as suas capacidades e saber se está ou não biologicamente preparado para subscrever o futuro Acordo Ortográfico faça o seguinte: fixe por alguns segundos os seus olhos no texto abaixo e deixe que a seu cérebro leia correctamente o que está escrito.



35T3 P3QU3N0 T3XTO 53RV3 4P3N45 P4R4 M05TR4R COMO A NO554 C4B3Ç4 CONS3GU3 F4Z3R CO1545 1MPR3551ON4ANT35! R3P4R3 N15TO, NO IN3CIO 35T4V4 A1G0 COMPL1C4DO, M45 N3ST4 L1NH4 A SU4 M3NT3 V41 D3C1FR4NDO O CÓD1GO QU453 4UTOM4T1C4M3NT3, S3M PR3C1S4R P3N54R MU1TO, CO3R2CTO? POD3 F1C4R MU4TO ORGULHO5O D155O! A SU4 C4P4C1D4D3 M3R3C3 E E5T4 4PROV2DO!


P4R4BÉN5! F3liz N4t4L!



quinta-feira, setembro 27, 2007

quarta-feira, setembro 26, 2007



Imagem (editada) do filme "Shot in the dak" no qual podemos
ver Peter Sellers vestir novamente a pele do inspector Clouseau,
 neste caso despir seria mais apropriado.







Minha cara cerveja

A Vielle Bon Secours é (provavelmente) a cerveja mais cara do mundo, custa aproximadamente 800 euros a garrafa. Se quiser bebê-la terá que ir a Londres e procurar pelo Bierdrome. Depois aproveite e beba dezenas de outras cervejas, a custos mais razoáveis, e meta conversa com os presentes.


domingo, setembro 23, 2007


Passado o período de veraneio deste blogue, melhor será dizer período de "hibernação estival", regressa de mansinho com algumas indulgências e vícios distribuídos preguiçosamente pelos dias ou semanas ou...


terça-feira, agosto 28, 2007



O texto pertence a um tema dos Ena Pá 2000.
Correcção o tema pertence ao grupo A Fúria do Açucar.


quinta-feira, junho 21, 2007



Café Florian
Praça de São Marcos, 56, Veneza (Itália)

Decorria o ano de 1720 quando foi fundado por Floriano Francesconi com o nome de “Venezia Trionfante”, em plena Praça de São Marcos em Veneza, actualmente denominado “Caffè Florian”, aquele que é o mais antigo café da Europa. O café divide-se em pequenas salas dominadas pelo mármore, cada uma coberta de frescos, pinturas e longos espelhos, mas as mesas em mármore e as cadeiras acolchoadas estendem-se pelas arcadas até à “piazza”, onde um quarteto toca ao fim da tarde. Sente-se no exterior, peça um “espresso” e/ou “cioccolata calda con panna”, a escolha é vasta, deixe-se levar pela música e veja como desaparecem as pombas da praça, enquanto o sol se esconde atrás da basílica, e imagine Lord Byron ou Charles Dickens sentados saboreando um café ou então Marcel Proust atravessando a praça em direcção ao Florian.

quarta-feira, junho 20, 2007


Big Sugar
Sugar in My Coffee



Os Big Sugar arrastaram o rock, reggae, blues e os ritmos das Caraíbas até ao frio do círculo polar e aos gélidos lagos do Canadá. Aqui têm nascido algumas das melhores bandas e intérpretes das últimas duas décadas, umas em luminosa combustão como os Arcade Fire, outras em secretos quartos iluminados na noite como os The Tea Party. Voltando aos Big Sugar, o seu percurso assemelhou-se ao de um comboio percorrendo diferentes paisagens, do qual entravam uns e saíam outros, mas mantendo sempre o mesmo condutor (Gordie Johnson). Daqui nasce a sua capacidade de mutação e viajar entre diferentes géneros musicais em temas como singulares como “Turn the Lights On”, “If I Had My Way”, “All Hell for a Basement” e “Nashville Grass”. A versatilidade efémera desta banda pode ser apreciada no seu duplo CD - Hit & Run – que reúne os melhores temas da sua “Ride like Hell” existência.

quinta-feira, junho 14, 2007


Citações

“A amizade é semelhante a um bom café, uma vez frio, não se aquece sem perder bastante do primitivo sabor.”

Immanuel Kant

F. Landi


quarta-feira, junho 13, 2007

Garoto

A palavra é característica de Portugal, tratando-se então de um lusitanismo. O seu uso como uma palavra que designa um determinado tipo de café só terá surgido durante o século XX, pois nos dicionários* não lhe é feita qualquer referência até ao início do século passado. A definição atribuída em vários dicionários é a seguinte: «pequena porção de café com leite servido em chávena pequena, em cafés, pastelarias». É certo que o termo “garoto” parece existir apenas em Portugal, mas menos clara parece ser a sua origem. Não se encontra qualquer explicação irrefutável para que a palavra, com o sentido de vulgar de “criança”, designe também esta bebida. Podemos, no entanto, especular que a palavra mantém uma relação de semelhança com o tipo de bebida, já que se trata de um café curto, com leite, servido numa chávena pequena. Portanto, mais adequado para ser bebido também um por garoto, uma criança, e não um café, mais próprio de um adulto.

* Cândido de Figueiredo (Novo Dicionário da Língua Portuguesa, 3.ª edição), e Domingos Vieira (Diccionario Portuguez, 1871).